حس خوش آشنایی

همه چیز از همه جا

حس خوش آشنایی

همه چیز از همه جا

شناخت انواع عطر

نام انواع عطر– اصطلاحات رایج روی جعبه و شیشه عطر به چه معناست؟

شناخت انواع عطر و دانستن نام انواع عطر و اصطلاحات مربوط به عطر هنگام خرید عطر و ادکلن از فروشگاهها مانند یک کتابچه راهنماست. شاید شما هم هنگام خرید عطر یا جستجوی آنلاین در اینترنت با کلماتی در اسامی عطرها مواجه شده باشید که به نظر در اسم چند عطر دیگر قبلا آن را مشاهده کرده اید. و هم برای دانستن علت کاربرد آن کنجکاو شده باشید و هم دوست داشته باشید معنای آن ها را بدانید.

گاهی اوقات هم این کلمات و تشابهات اسمی عطرها شما را گیج کرده است. مخصوصا وقتی که می بینید ظاهر برخی عطرها خیلی به هم شبیه هستند. اینجاست که دوست دارید تا بفهمید چه منطقی پشت اسم گذاری عطرها و برخی اصطلاحات عطر رایج در این باره بین کمپانی های تولید عطر رایج است.

واقعیت امر این است که این اسامی با منطق استفاده می شود. و معانی به خصوصی دارد که دانستن آن شما را در انتخاب عطر دلخواهتان کمک می کند. همینطور وقتی که روی جعبه یا شیشه ی عطرها کلماتی را مشاهده می کنید که هم زیاد تکرار می شوند و هم برای شما نا مانوس هستند.

حتی وقتی که میخواهید اسم عطر خود را به سایرین بگویید با این مشکل مواجه هستید که ذکر این کلمات ضروری است یا خیر. در ضمن خیلی بیشتر دلتان می خواهد که وقتی آن را برای دیگران بازگو می کنید استرس غلط تلفظ کردن آن را نداشته باشید.

ما در نوشته پیش رو دانستن نام انواع عطر به زبان فرانسه و ایتالیایی و انگلیسی را برای شما تا حدودی حل کرده ایم. شما با خواندن این مقاله دیگر به سادگی می توانید عطرهای گوناگون را با تلفظ صحیح بخوانید، با اصطلاحات عطر ها آشنا شوید و به طور کامل اسم آن را با معانی درست این اصطلاحات درک کرده و تلفظ کنید. و متوجه تفاوت دقیق عطرهای گوناگون با اسم های مشابه شده و آن ها به راحتی تلفظ هم بکنید.

عطر ادکلن ورساچه پورهوم-Versace Pour Homme
عطر ادکلن ورساچه پورهوم-Versace Pour Homme

Pour (تلفظ فرانسوی: پووغ)
به زبان فرانسوی حرف اضافه به معنای ” برای” می باشد.

Homme (تلفظ فرانسوی: اوم)
به زبان فرانسوی به معنای ” مرد” می باشد. بر این اساس ترکیب Pour Homme که روی عطرهای مردانه زیاد دیده می شود به معنی ” برای مرد” می باشد. مثال: azzaro pour homme

Femme (تلفظ: فم)
به زبان فرانسوی به معنای ” زن” می باشد. بر این اساس ترکیب Pour femme که روی عطرهای زنانه زیاد دیده می شود، به معنی ” برای زن” می باشد.

Uomo (تلفظ ایتالیایی: اوومّو)
به زبان ایتالیایی به معنای ” مرد” می باشد.

Donna (تلفظ ایتالیایی: دُنّا)
به زبان ایتالیایی  به معنای ” زن” می باشد. مثال: valentino uomo ,valentino donna

Eau (تلفظ:  O)
به زبان فرانوسوی به معنای ” آب” می باشد. وقتی در اسم یک عطر این کلمه به صورت تنها استفاده شود، به معنی ملایم تر بودن آن عطر به نسبت سری های قبلی آن است. توجه به این نکته مهم است که چنانچه بدین صورت ذکر شود ” Eau de Toilette”  یا ” Eau de Parfum” معنی متفاوتی دارد. و نشان دهنده استانداردی از غلظت روغن عصاره ی عطر یا همان Essential oil می باشد.

L’Eau (تلفظ: لُ)
وقتی کلمه ی Eau همراه با پیشوند L همراه باشد.معرفه می شود. در حقیقت کارکرد “L ” قبل کلمه در زبان فرانسه مانند کاربرد “The” در زبان انگلیسی است. اما علت اصلی استفاده از این پیشوند در اسم برخی از عطرها تاکید روی آن است.

Cologne
اسم شهری در آلمان است. و جایی که اولین عطر به صورت صنعتی و مدرن امروزی در آن تولید شده. که به مرور زمان به مترادفی برای کلمه ی عطر به معنای امروزی تبدیل شده است.(در امریکا به عطر مردانه گفته میشود) اگر روی شیشه ی عطر خود این کلمه را به صورت تنها دیدید، به معنی عطر می باشد.

برخی سازنده ها نسخه کلون یا به صورت عامیانه کلوژن محصول خود را تولید میکنند که معمولا بهترین رایحه در نسخه کلون وجود دارد به طور مثال گرلن ایده ال مردانه کلون.

Eau de Cologne
وقتی روی شیشه ی عطر این عبارت را دیدید به معنای غلظت کمتر روغن عطر کمتر از Eau de Toilette می باشد. و حدودا بین ۲ تا ۴ درصد است.

Fraiche (تلفظ به فرانسوی: ف غِیش)
به زبان فرانسوی به معنای تازه می باشد. عطرهایی که این کلمه در اسم آن ها هست دارای رایحه ای خنک می باشند و حس تازگی و طراوت ایجاد می کنند.

Eau Fraiche (تلفظ به فرانسوی: اُ ف غِیش)
به زبان فرانسوی به معنای آب تازه است. هنگامی که این ترکیب را در اسم عطر مشاهده کردید، به این معناست که غلظت روغن عطر در آن از حالت Eau de Toilette کمتر است.

Toilette (تلفظ: تویلت)
به فرانسوی به معنای توالت (دستشویی) یا هر آنچه به تمیزی برگردد می باشد. البته ترکیب این کلمه با Eau de معنی کاملا متفاوتی را ایجاد می کند. و آن عطر است. عطری که غلظت روغن عطر یا Essential oil  در آن بین ۴ تا ۸ درصد می باشد.

EDT
مخفف کلمه ی Eau de Toilette می باشد.

Parfum  (تلفظ: پاغفوم)
این کلمه معادل فرانسوی Perfume و به معنای عطر است. وقتی روی شیشه ی یا جعبه ی عطر به تنهایی این کلمه را مشاهده کردید به این معناست که غلظت ماده ی عطری یا Essential oil در آن عطر بیشترین میزان ممکن یعنی بین ۱۵ تا ۲۵ درصد می باشد.

Eau de Parfum (اُ دُ پاغفوم)
هنگامی که روی شیشه با ترکیب Eau de parfum مواجه شدید. یعنی غلظت ماده عطری یا همان Essential Oil  در عطر بین ۸ تا ۱۵ درصد است.

EDP
مخفف کلمه ی Eau de Parfum می باشد.

Le Parfum (تلفظ به فرانسوی: لِ پاغفوم)
به همان معنای Eue de Parfume  می باشد. این ترکیب در اسم عطر استفاده می شود. Le  که در ابتدا آماده نقش The را در انگلیسی دارد. و کلمه را معرفه می کند. تاکید در اینگونه عطرها بروی Eau de Parfum  بودن آن ها به نسبت مدل های قبلی است.

Elixir (تلفظ فرانسوی: الیکسیغ)
به فرانسوی و انگلیسی به معنای اکسیر است. ولی در اسم عطرها وقتی استفاده می شود به این معنی است که غلظت روغن عطر در آن عطر از مدل های قبلی خود بیشتر است. و از غلظت معمول Eau de Parfum هم کمی بیشتر می باشد.

Intense (تلفظ فرانسوی: آنتُنس- تلفظ انگلیسی: اینتنس)
در هر دو زبان به معنای شدید می باشد. هنگامی که این کلمه در اسم عطر به کار می رود به معنی شدت بیشتر بوی آن عطر نسبت به مدل های قبلی است. و به این معناست که این عطر از مدل های قبلی خود ماندگاری و قدرت بیشتری در پخش بو دارد.

Extreme (تلفظ فرانسوی: اکستغِم – تلفظ انگلیسی: اکستریم)
به هر دو زبان انگلیسی و فرانسوی به معنای مفرظ و نهایت یک چیز می باشد. در اسم گذاری یک عطر اشاره به شدت بالای رایحه و غلظت بالاتر روغن عطر به علاوه استفاده از نت های با بوی سنگین تر در عطر می باشد. Extreme به نسبت Intense درجه ی بالاتری از شدت رایحه ی عطر می باشد.

Supreme (تلفظ انگلیسی: سوپریم. تلفظ فرانسوی: سوپغِم)
به فرانسوی به همان معنای مفرط می باشد. و تقریبا مترادف با  Extremeاست.

Absolute  (تلفظ به انگیسی: ابسُلوت)
به انگلیسی به معنای مطلق می باشد. در عطرهایی  هم که این کلمه در اسم آن ها استفاده شده یعنی، این مدل شدت رایحه ای بسیار بیشتر از مدل های قبلی خود دارد.

نکته ی قابل توجه این است که هنگامی که این کلماتIntense, Extreme,Supreme, Absolute (Absolu)  در اسم عطر استفاده می شود، رایحه ی عطر نیز به نسبت مدهای قبلی خود تغییر کرده است و از نت های متفاوتی هرچند با اشتراک با مدل قبلی در آن استفاده شده است. و بوی یکسانی با مدلهای قبل خود نخواهند داشت. هرچند که رایحه ی شبیه مدل های قبلی است.مثلا عطر لیلیوم ابسولو

Absolu  (تلفظ به فرانسوی: ابسُلو)
مترادف فرانسوی کلمه ی”Absolute  ” می باشد.

Floz  یا  .FL. Oz
واحد قدیمی و سنتی سنجش مایعات یا همان اونس. معادل ۲۹٫۶۶ میلیمتر مکعب. یا تقریبا همان ۳۰ میل است. روی شیشه های عطر این واحد همراه با عدد درج شده است که همان حجم دقیق عطر است.

UAE (تلفظ: یو- اِی- ای)
مخفف شده ی Arabic Emirates  United به معنی امارات متحده ی عربیه می باشد. اگر زیر شیشه ی عطر این اسم را دیدید، به این معنی است که این عطر وارد امارات شده و از آن جا خریداری شده است. لازم به ذکر است که این مطلب دلیلی بر فیک بودن عطر نیست.

Edition
نسخه های اصلاح شده ی عطر با تغییرات مورد نظر. مثلا برخی تغییرات در رایحه یا بسته بندی و…  که در اسم عطر این کلمه استفاده شده و شیشه ی عطرهم تغییراتی به نسبت مدل های قبلی خود در بسته بندی و شیشه ی عطر خواهد داشت.

Limited edition(لیمیتد ادیشن)
محصولاتی که به صورت مقطعی و محدود تولید می شوند. که معمولا هم به زودی ناموجود خواهند شد. علت این امر محدود بودن مواد اولیه ی تولید آن عطر است. و به همین خاطر امکان تولید آن عطر در بلند مدت برای سال های سال وجود ندارد. در اینگونه عطرها در از این کلمه استفاده می شود.

Vol

اصطلاحا به معنای حجم روی شیشه ی عطر می باشد.

Aqua – Acqua – Aqva (تلفظ: آکوآ)
هر سه به معنای آب یا آبی می باشد. عطرهایی که یکی از این کلمات در اسم آنان وجود دارد یعنی نت های آبی یا دریایی در آن غالب است. این عطرها خنک می باشند. مانند Bvlgari Aqva Pour Homme که به معنای عطر بولگاری آبی برای مردان می باشد.

نکته: اختلاف در نوشتار این سه کلمه به این دلایل می باشد:

Aqua: نوشتار زبان انگلیسی این کلمه است.

Acqua: نوشتار زبان اسپانیولی این کلمه است.

Aqva: نوشتار خاص برند بولگاری است.

Oud (تلفظ: اوود)
به معنای چوب عود می باشد. وقتی در اسم عطر این کلمه به کار می رود یعنی ترکیب غالب رایحه ی عطر عود است.

Amber
به معنای کهربا می باشد. صمغی که پس از سالها تبدیل به سنگ شده است و بوی سنگین و خاصی دارد. وقتی در اسم یک عطر این کلمه به کار می رود یعنی بوی غالب آن عطر از کهرباست.

Bois (تلفظ فرانسوی: بوآ)
به فرانسوی به معنای چوب می باشد. عطرهایی که در اسم آن ها از این کلمه استفاده شده. به این معنی است که این عطر بوی چوبی دارد.

Vetiver (تلفظ به فرانسوی: وِتیوِغ)
به فرانسوی اسم گیاه خس خس می باشد. خس خس گیاهی علفی با ریشه های کلفت و زخیم است. بوی چوبی و علفی خنک و خاکی دارد و کمی هم بوی مشک می دهد. در عطرسازی کاربرد فراوان دارد. به خصوص در عطرهای لاکچری. عطرهایی که این کلمه در اسم آن ها وجود دارد، دارای بوی غالب خس خس می باشد.

Musk (تلفظ به انگلیسی: ماسک)
به انگلیسی و فرانسوی (Musc) به معنای مشک می باشد. بوی گرم و شیرین و خاص که از بدن آهوی ختنی گرفته می شود. البته مدل های مصنوعی آن بیشتر در صنعت عطرسازی استفاده می شود. هنگامی که این کلمه در اسم عطر به کار برده شود به این معنی است که این عطر بوی غالب مشک دارد.

Tobacco (تلفظ به انگلیسی: توباکو)
به انگلیسی به معنی تنباکو می باشد. عطرهایی که این کلمه در اسم آن ها دیده می شود به این معنی است که بوی غالب آن ها تنباکو می باشد.

Vanilla (تلفظ به انگلیسی: وِنِلا)
به انگلیسی و فرانسوی به معنای وانیل می باشد. بوی آشنای شیرینی ها. که رایحه ی شیرین و گرم گل وانیل است. عطرهایی که در آن این کلمه استفاده شده دارای بوی غالب وانیل می باشند.

Bouquet (تلفظ به فرانسوی: بوکّه – تلفظ به انگلیسی: بووکِی)
به فرانسوی و انگلیسی به معنای” دسته گل” می باشد. هنگامی که این کلمه در اسم عطر استفاده می شود به این معناست که رایحه ی عطر ترکیبی از بوی گل هاست.

Essence ( تلفظ به انگلیسی: اِسِنس)
به معنای عصاره یا همان اسانس می باشد. کاربرد آن در اسم عطرها به این معنی است که مواد اولیه ی عطر بیشتر طبیعی است.

Pure (تلفظ به انگلیسی: پیور)
به انگلیسی به معنای خالص می باشد. استفاده ی آن در اسم برخی ها بیشتر حالت تجاری دارد. و بیان این مطلب است که عطر از مواد اولیه ی درجه یک و با کیفیت تهیه شده است.

noir (تلفظ فرانسوی: نواغ)
به فرانسوی یعنی سیاه. اما هنگام استفاده در اسم گذاری عطرها، به معنی وجود تلخی در رایحه ی عطر می باشد.

Tendre (تلفظ به فرانسوی: تُندغ)
به فرانسوی به معنای لطیف و حساس می باشد. هنگامی که این کلمه به اسم عطر اضافه می شود، معمولا دو معنی دارد . یا اینکه عطر به نسبت مدل های قبلی خود دارای بویی لطیف تر می باشد . یا این که دارای بویی شیرین تر و دوست داشتنی تر است. این تفاوت در بوی عطر است . نه لزوما در غلظت ماده عطری.

Eau Tendre (تلفظ به فرانسوی: اُ تُندغ)
همان طور که بیان شد. Eau به معنای آب می باشد و وقتی در صنعت عطر با چیزی ترکیب می شود به معنای ملایم تر شدن و کمتر شدن غلظت ماده ی عطری می باشد. با توجه به این نکته، Eau Tender یعنی هم عطر ملایم ترشده است. و هم دارای رایحه ی لطیف تر یا شیرین تر و دوست داشتنی تری نسبت به مدل های قبلی می باشد.

Prive (تلفظ به فرانسوی: پغیوه)
به فرانسوی به معنای خاص و اختصاصی می باشد. استفاده از آن در اسم عطرها کاربرد تجاری دارد. و به ممتاز بودن و خاص بودن عطر اشاره می کند.

Sensual (تلفظ به انگلیسی: سنشوال)
به انگلیسی به معنی برانگیزاننده و تحریک کننده است. استفاده از آن در اسامی عطر ها هم اشاره به هوس انگیز و تحریک کننده بودن بوی عطر دارد.

Nuit (تلفظ فرانسوی: نویی، nooyee)
به فرانسوی به معنای شب می باشد. عطرهای که در اسم آن ها این کلمه استفاده شده است. رایحه ای به نسبت مجلسی دارند و برای استفاده در شب طراحی شده اند.

پنج ماسک خانگی برای از بین بردن لکه های صورت


ماسک خیار و جعفری بسازید


یک خیار له کنید و 5 قاشق غذاخوری از آن را با 5 قاشق غذاخوری جعفری له‌شده مخلوط کنید و 5 قاشق روغن کنجد به آن بیفزایید. این مخلوط را در بطری شیر درداری بریزید و در آن را محکم ببندید و بعد این شیشه را چند روز در محلی تاریک نگهداری کنید و چند روز از آن را  روی جوش‌ها بمالید تا 20 دقیقه بماند و سپس بشویید.


   هم لایه‌بردار، هم مرطوب‌کننده و هم تونر

گوجه‌فرنگی: 2عدد

لیموترش: یک عدد

آرد جو دوسر

جوش‌شیرین: 2 قاشق‌غذاخوری

 عسل: یک قاشق غذاخوری


آب 2 گوجه‌فرنگی تازه را بگیرید و آن را صاف کنید البته پالپ‌های آن را نگه دارید، بعد آب یک لیموی تازه را هم با آب گوجه‌فرنگی مخلوط کنید. مقداری آردجو دوسر با آب مخلوط کنید تا حالت خمیری شکل پیدا کند  تا ماده لایه‌بردار درست شود، حالا صورت‌تان را با این ماده خمیری بشویید و روی قسمت‌های لک یا دانه‌های سرسیاه بیشتر تمرکز کنید، بعد صورت را کامل آب بکشید و با یک حوله تمیز خشک کنید.


   ماسکی ضدلک بسازید

شیرخشک: 2 قاشق غذاخوری

آبلیمو: 2 قاشق غذاخوری

عسل: 4 قاشق غذاخوری


همه این مواد را با هم مخلوط کنید تا ماده حالت خمیری پیدا کند، آن را به صورت بمالید و اجازه دهید حدود 20 دقیقه روی پوست بماند، بعد صورت را بشویید و روی صورت مقداری ماست ساده بمالید، حدود 10 دقیقه صبر کنید و بعد صورت را بشویید.



   ماسک سیب برای از بین بردن لک‌ها

سیب: یک عدد

شیر: مقداری، لیموترش: 2عدد

 شکر: 3 قاشق غذاخوری


یک سیب کوچک را با مقدار کمی شیر در مخلوط کن بریزید و بعد به آن آب دو تا لیموترش را اضافه کنید و درنهایت 3 قاشق شکر در آن بریزید. خوب مخلوط کنید سپس مخلوط را کمی بجوشانید، اجازه دهید تا خنک شود و حدود 45 دقیقه روی پوست بگذارید، هفته‌ای سه‌بار این ماسک را استفاده کنید، بهتر است شب‌ها روی صورت بگذارید که دیگر بیرون نروید.


   لک‌‌های کوچک را از بین می‌برد

لیموترش: یک عدد

شیر: 2 قاشق غذاخوری

پالپ‌ آلوورا: مقداری


آب لیموترش را بگیرید و با شیر مخلوط کنید و بعد روی مناطق لکه‌دار پوست بمالید. وقتی این ماده روی پوست خشک شد، روی آن پالپ آلوورا بگذارید و بعد روی آن را با چسب یا پارچه‌ای ببندید و اجازه دهید تمام شب باقی بماند.


چرا شلوار جین پرچ دارد؟

این پرچها جایگاه ویژه ای در تاریخ دوخت شلوار جین دارند، و در حقیقت همین پرچها شلوار جین را آفریدند. 

شما ممکن است متوجه پرچهای فلزی گردی نشده باشید که روی جیب شلوار جین شماست. 
 به گزارش انتخاب، این پرچها معمولا در جایی از شلوار جین شماست که بیشترین فشار را تحمل می کند، و کار آنها نگهداری دو تکه پارچه جین و عمر بیشتر شلوار شماست.   
 
این پرچها جایگاه ویژه ای در تاریخ دوخت شلوار جین دارند، و در حقیقت همین پرچها شلوار جین را آفریدند. 
 
در دهه 1870 کارگران آمریکایی شلوار جین می پوشیدند، اما کار بدنی سخت باعث می شد تا این شلوارها زود پاره شوند. 
 
به همین دلیل، زنان کارگران پیش ژاکوب دیویس خیاط رفتند و از او خواستند شلوار جینی برای آنها بدوزد که زود پاره نشود. 
 
آقای دیویس به فکر گذاشتن پرچ در جاهایی از شلوار جین افتاد که بیشتر از همه پاره می شدند، یعنی در جیبها و بالای درز کنار شلوار. این پرچها دو تکه پارچه را بهم پرس می کند و نمی گذاشتند تا پاره شود. 
 
شلوارهای دیویس خیاط با استقبال کارگران روبرو می شود، و او به دنبال یافتن شریک، پیش لوی استراس، تاجر پارچه فروش رفت که پارچه شلوارهای جین را به او می فروخت. 
 
این دو مرد طرح شلوار خود را در سال 1873 ثبت کردند، و شلوارهای پرچ دار بسیار مورد پرفروش شدند- تا اینکه در دهه 1960 نام آنرا شلوار "جینز" گذاشتند. 
 
دوخت شلوار جین خیلی قبل از اینها شروع شده بود، اما استفاده از پرچهای مسی باعث شهرت جهانی شلوار جین شد. 

رابطه طول انگشت شست با اخلاق

تصویر رابطه طول انگشت شست با اخلاق



 فردی که بند بالائی انگشتش بلندتر از بندهای دیگر باشد، احساساتی و بسیار وفادار است و محبت و دوست داشتن دیگران در این فرد گاه به حد جنون می رسد.  


چنین فردی در حد اعلا وفادار است ولی اگر از طرف مقابل بی توجهی ببیند، کاملاً تغییر رویه می دهد و کورکورانه رفتار می کند زیرا همیشه خواستار توجه کردن طرف مقابل به خودش است و این فرد با چنین خلق و خوئی اکثراً طرف مقابل خود را از دست می دهد.(شکل a)


فردی که بند بالائی و میانی انگشتش یکسان و یک اندازه باشد ، معمولاً آرام است ولی این آرامش روحی شاید در اوضاع و شرایط متفاوت تغییر کند. چنین فردی به هر چیزی سریع واکنش نشان می دهد و برای کارهای خود به خوبی برنامه ریزی می کند و به همین دلیل به راحتی به اهداف خود می رسد. این فرد عاقلانه رفتار می کند و روابطش با دیگران چندان تغییری نمی کند. چنین فردی تلاش می کند که روابطش را بهتر و بهتر کند ولی به کُندی و آرامی . طرف مقابل نیز همیشه به این فرد احترام می گذارد.(شکلb)


فردی که بند پائین انگشتش بلندتر از بندهای دیگر باشد، راستگو و مورد اعتماد است و خصوصیات فراوانی دارد که دیگران را به سوی خود جذب می کند. این فرد انسانی کاردان و بسیار هوشیار و پیش از هر کار و تصمیمی به خوبی فکر می کند. احساسات خود را کنترل و تلاش می کند که احساساتش را از دیگران پنهان کند. پیش از آغاز روابط عاطفی با دیگران به خوبی فکر می کند.(شکل c)



چشمان زنی که نخ می‌سازد شایعه یا واقعیت!؟ +عکس

یکی از پایگاه های خبری استان اردبیل ۱۶ خرداد ماه خبری را با مستندات عکس و فیلم روی صفحه برد که لرزه به تن مخاطبان انداخت و در صفحات مجازی بارها و بارها دیده شد.

به گزارش مهر، حتی شنیدن این خبر موجب می‌شد که مخاطبان به سایت‌های مختلف مراجعه کنند تا فیلم زنی که چشم راستش نخ تولید می کند را ببینند.
  
در این خبر با عنوان «حادثه حیرت انگیز در قوه بینایی بانوی اصلاندوزی/چشمی که نخ تولید می‌کند+عکس و فیلم» این پایگاه خبری به مصاحبه با زنی ۲۳ ساله از قشلاق قنبرلوی اولیا اشاره می‌کند که به یکباره متوجه شده است، چشم چپش نخ تولید می‌کند.

چشمان زنی که نخ می‌سازد شایعه یا واقعیت!؟ +عکس

در این خبر به دلیل مستنداتی که ضمیمه شده است مخاطبان بارها و بارها ماجرای این زن را مرور کرده و از خود پرسیده‌اند آیا چنین چیزی امکان پذیر است؟

طبق اظهارات این زن و خانواده وی حدود ۲۵ روز است با این مشکل دست و پنجه نرم می‌کند و بعد از تحمل سردردهای طولانی مدت از چشم راست خود نخ بیرون می‌کشد.

وی گفته است:حادثه زمانی اتفاق افتاد که ابتدا طرف راست چشمم دچار خارش شد و  احساس کردم خاک تو چشمم فرو رفته اما رفته رفته با درد بسیار شدید از ناحیه راست سر مواجه شدم .پس از درد شدید یک نوع علف خشکیده (قیلپین) به مدت ۵ روز از چشم راستم بیرون می آمد و بعد از آن تاکنون شاهد خروج انواع نخ از این چشمم هستم.

خانواده نگران سامیه را به نزد پزشک می‌برند اما جالب آن که بر اساس اظهارات خانواده وی به محض خروج از روستا تولید نخ متوقف می‌شود. موضوعی که تحلیل و بررسی بیشتر این خبر و صحت و سقم آن را تاکید دارد.


تکذیب بدون ذکر نام


به محض درج این خبر نه تنها هیچ نهاد متولی ورود منطقی برای بررسی صحت و سقم آن نداشته بلکه پایگاه خبری تحلیلی رسانه که راوی این خبر بوده است، روز بعد تکذیبیه‌ای از یک متخصص چشم دریافت می‌کند.

در این خبر با عنوان «بیرون آمدن نخ به جای اشک، نمی تواند صحت داشته باشد/ نخ در چشمان این زن، جاسازی شده است» تمامی اظهارات تکذیب شده و تمامی این موضوع یک اقدام نمادین و نمایشی برای جلب توجه عنوان شده است.

در خبر اصلی اشاره شده است که خانواده این زن از مسئولان استمداد کمک کرده اند اما چشم پزشکی که این اقدام را نمایشی خوانده حتی حاضر نشده است خود را معرفی کند.

کاظم پارسا همسر سامیه در مصاحبه ای که داشته عنوان کرده است که کسی از همسرش حمایت نمی‌کند و مراجعه به متخصصان نیازمند هزینه است اما مسئله این است که بلافاصله بعد از درج این خبر به جای بررسی دقیق و فنی آن به مانند روال همیشه مسئولان و کارشناسان به تکذیب از اساس یک موضوع پرداخته و مسئولیت را برای خود تمام شده می‌دانند.

دعوت از بانوی مدعی جهت معاینه تخصصی

در این خصوص رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان از بررسی علمی و تخصصی این پرونده خبر داد.

فرهاد پورفرضی در گفتگو با خبرنگار مهر با تاکید به اینکه این پدیده مغایر با یافته‌های علمی است، تصریح کرد: با این وجود برای اینکه ادعای این خانم بررسی شود گروه چشم دانشگاه در نظر دارد ظهر امروز نسبت به معاینه تخصصی اقدام کند.

وی افزود: ما حتی وسیله ایاب و ذهاب برای این خانم و خانواده وی هماهنگ کردیم تا در اردبیل حاضر شوند و مورد معاینه قرار گیرند.

رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان تولید موادی مصنوعی و زاید توسط بدن را مغایر با یافته‌های علمی دانست و تاکید کرد: بارها ادعاهای این چنینی از جمله بیرون آمدن شیشه از بدن مطرح شده اما بعد از بررسی دقیق مشخص شده است که این کار تعمدی بوده و خود فرد اقدام به جاسازی کرده است.

به گفته پورفرضی ادعایی مطرح شده که از چشم این بانونی اصلاندوزی نخ بیرون می آید و ما برای بررسی دقیق آن تمامی امکانات را تجهیز کردیم تا ظهر امروز معاینات انجام شود.

پورفرضی در عین حال به نکته قابل توجهی نیز اشاره کرد که خود می تواند پرده از راز زنی که از چشمش نخ بیرون می‌آید، بردارد.

وی افزود: این خانم ادعا دارد که نخ فقط در منزل وی از چشم خارج می‌شود و خارج از منزل خروج نخ متوقف می‌شود.

رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان با تاکید به اینکه نمی‌توان دستگاه‌های پیشرفته را به محل سکونت این خانم برد، اضافه کرد: ما منتظر هستیم که خانواده وی اقدام کرده و به اردبیل بیایند تا بررسی و معاینات تخصصی انجام شود.

به گفته پورفرضی هر چند گروه چشم دانشگاه صحیح بودن این ادعا را دور از واقع می‌داند اما تنها بعد از معاینه تخصصی می‌توان ادعای این بانوی اصلاندوزی را رد و یا تائید کرد.